But now I'm wondering if the question is as Very Important as I first thought. If I use tuque instead of knit cap (or Pudelmütze), I'm sure it will be fairly obvious from the context that Kaidoh has some sort of winter hat on his head.
I do try to use language appropriate to the canon and genre when I write fanfic. When I write about shows that take place in the US, I try not to let my Canadianisms slip in. When I write Harry Potter, I try to use more English expressions. (Not sure how well I do, of course.) Et cetera.
But when I'm writing in anime fandoms, what's appropriate? The source material is in a different language, one I understand very little of. I suppose that in tenipuri fandom, at least, the English language fandom is primarily American, and so that's the accepted default for fanfic.
Once I did see Kaidoh (*koff*) doing maths instead of math and I remember how much it charmed me. And regardless of the source, I always use Canadian spelling in my fanfic and nobody has every complained to me about it.
I wouldn't put Daniel Jackson or Draco Malfoy in a tuque but I don't see why Kaidoh shouldn't have one. (Unless no one wears those kinds of hats in Japan.)
So, here are the questions:
* If you are an anglophone American (is there such a thing or is anglophone just a Canadian term?) or Canadian who reads anime fanfic, how would you respond to a fic written in, for example, UK English? Would it impair your enjoyment of the story?
* If you are a non-American anglophone who writes anime fanfic, do you Americanize your language when you write? Why or why not?
* Do your answers to the above differ depending on the particular anime fandom?
* Am I a freak who thinks too much? (And makes too many parenthetical asides?)